Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The item I order doesn't have a pink shadow in the design. Although, the pro...

This requests contains 152 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nikolondon at 07 Feb 2018 at 00:17 1833 views
Time left: Finished

私が注文した商品はデザインにピンク色の影が入って無い商品です。
ですか、手元に届いた商品はピンク色の影が入っております。

御社のウェブサイトではピンク色の影が入っている商品と入って無い商品が2種類ありますが、そもそも1種類しか商品は存在しないのでしょうか?


グレー/カモスリーブのTシャツは販売可能でしょうか?

The item I order doesn't have a pink shadow in the design.
Although, the product I received has a pink shadow.

As your website shows 2 kinds, which are the one with a pink shadow and the one without. I think you originally only sell 1 kind of product, don't you?

Would it be possible to sell a grey camo sleeve T-shirt for me?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime