Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi!! You can trust us to 100% we have checked every Item we shipped for you ...

This requests contains 448 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , ka28310 , emizzz ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nikolondon at 06 Feb 2018 at 23:51 2682 views
Time left: Finished

Hi!!
You can trust us to 100% we have checked every Item we shipped for you and there was nothing wrong or missing, we do take responsibility if we make any mistakes, we just ask you to recheck with your Customer, as our files indicate that there was all shipped exactly as ordered, can you show us a picture? Of the wrongly delivered goods?
Regards

Hi!!
Do you agree with a Voucher for the Hoodie?
So you can reorder if you still need it?
Regards

こんにちは。
弊社では100%確実に、発送した全商品の内容を確認しており、ミスや不足はありませんでした。
もしこちらの手違いで誤送が発生しておりましたら、責任を取らせていただきます。
しかしながら、こちらのデータ上ではご注文通りの商品が発送済みとなっておりますため、
今一度、税関に再確認をお願い出来ますでしょうか?
また、誤送商品の画像をお送り頂けますと幸いです。

こんにちは。
パーカーの再オーダーをご希望の場合、
パーカーと引き換えが出来るクーポンでよろしいでしょうか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime