Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] First stick of white strawberries! It's not ripe, it's white strawberries! ...

kaixi Translated by kaixi
First stick of white strawberries! It's not ripe, it's white strawberries!

The seed is red right ? White strawberries are not fruit so that the seed becomes red (* '꒳ `*)

Pot cultivation may be better than what you thought! Besides, it is getting bigger.

Also, when I saw the banner of a bargain sale flag and went to a supermarket, mystery strawberries were on sale.

Where is the strawberry ❓Or it is not there at first ❓I don't know! (° ▽ °)
User's Request Text
白いちごの初お目見え!熟れてないんじゃないよ、白いいちごです!

ツブツブが赤いでしょ?白いちごは実じゃなくてツブツブが赤くなるのです(*´꒳`*)

ポット栽培は思ってたよりいけるかも!他にも大きいのなってるし。

それと、さっき特売の旗を見てスーパー行ったら謎のいちごが売ってました。

いちごはどこに消えた❓元々入ってなかった❓わからん!(°▽°)

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
169

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$15.21

Translation time
22 minutes

Freelancer
Starter
はじめまして。中国人のカイと申します。
某日系IT金融会社に勤めており、サイトコンテンツの作成・更新、カスタマサポート、日中英翻訳などを担当しております。

日本語>中国語(簡体字)間の通訳・翻訳業務を承ります!
中国語はネイティブ、日本語はN1に合格しております。
また、日本に4年...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 107,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)