Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] That's right. I have to use Chitose airport which is connection from Haneda ...

Original Texts
そうですね。羽田から乗り継ぎで千歳空港に行くしかないと思います。稚内空港の選択肢はないです。稚内空港から私の家まではとても遠いですので。そのまま千歳で航空券の予約を進めていただければと思います。よろしくお願いします。
Translated by kumako-gohara
That's right. I have to use Chitose airport which is connection from Haneda airport.
I don't have a choice to use Chitose airport because it is quite far from my house to Wakkanai airport.
Please continue to book for the air ticket of Chitose airport. Thanks.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
108letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$9.72
Translation Time
3 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact