Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received the tracking number for the below order, however, there is a same ...

This requests contains 100 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , ellie_99 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nikolondon at 25 Jan 2018 at 13:49 1633 views
Time left: Finished

下記注文の追跡番号を頂きましたが前回頂いた追跡番号と同様の物があります。

もう一度確認をお願い致します。

下記注文の新しい追跡番号をまだ頂いておりませんので、新しい追跡番号を教えていただけますでしょうか?

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2018 at 13:51
I received the tracking number for the below order, however, there is a same number as that I got in previous time.
Please confirm the number once again.
I have not got the new tracking number of the below order yet, so would you please tell me the new one?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2018 at 13:53
I received the following tracking number but there are the same ones given last time.

Please check it again.

As I have not received the following tracking number of my order, could you please tell me a new tracking number?
ellie_99
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2018 at 14:08
I have received a tracking number of the following purchasing order but it was the same tracking number as the one I have received before.
Please double check.
Since I haven't received a new tracking number of the following order, could you please tell me the new tracking number?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime