[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your replying to me. Since I would like to know the ...

This requests contains 68 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by kuridai at 24 Jan 2018 at 00:11 942 views
Time left: Finished

ご返信頂き、ありがとうございました。
結晶1辺の大きさが知りたいので、もしもツーソンで売り切れなかったら情報を教えてくれるとうれしいです。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2018 at 00:14
Thank you very much for your replying to me.
Since I would like to know the length of one side of the crystal, I would be happy if you can let me know the information if the crystal does not get sold out in Tucson.
kuridai likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2018 at 00:35
Thank you for your reply
I would like to know the one piece size of crystal, so I am glad that you can tell me the information if it it not sold out at Tucson.
kuridai likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime