Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ame I cancelled the order, so please cancel the bill of Paypal. The pers...
Original Texts
ame
注文のキャンセルをしていますので、
Paypalの請求を取り消してください。
担当者は"Tage Hill"さんです。
商品は既に返送しており、
1/18に貴社に到着しています。
Cry
資料の送付をありがとうございます。
液剤の安全性が確認できてから、販売を開始しますので、
まずは資料を専門機関に提出して結果を待ちたいと思います。
私たちにご協力いただき、ありがとうございます。
注文のキャンセルをしていますので、
Paypalの請求を取り消してください。
担当者は"Tage Hill"さんです。
商品は既に返送しており、
1/18に貴社に到着しています。
Cry
資料の送付をありがとうございます。
液剤の安全性が確認できてから、販売を開始しますので、
まずは資料を専門機関に提出して結果を待ちたいと思います。
私たちにご協力いただき、ありがとうございます。
Translated by
tatsuoishimura
ame
I cancelled the order,
so please cancel the bill of Paypal.
The person in charge is "Tage Hill".
I had already sent back the product and it arrived at your company on 1/18.
Cry
Thank you for sending us the document.
Because I will start the sale after being able to confirm the safety of the solution, so first I will submit the document to the specialized agency and wait for the result.
Thank youI for your kind cooperation to us.
I cancelled the order,
so please cancel the bill of Paypal.
The person in charge is "Tage Hill".
I had already sent back the product and it arrived at your company on 1/18.
Cry
Thank you for sending us the document.
Because I will start the sale after being able to confirm the safety of the solution, so first I will submit the document to the specialized agency and wait for the result.
Thank youI for your kind cooperation to us.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 185letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.65
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...