Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1) A mid-scale hotel suitable for your leisure and business. 2) Amenities ar...

This requests contains 43 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by nakanoyousuke at 19 Jan 2018 at 10:11 1054 views
Time left: Finished

1) レジャーにもビジネスにも適したミッドスケールホテル
2) フロントで差し上げます。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Jan 2018 at 10:12
1) A mid-scale hotel suitable for your leisure and business.
2) Amenities are available at the front desk.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Jan 2018 at 10:12
1) It is a midscale hotel suited for both leisure and business
2) You can have it at the front desk.

Client

Additional info

1 ホテルの見出し, 2 ホテルのアメニティ一覧の見出し

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime