[Translation from Japanese to English ] I have submitted a request to investigate your package to the post office. I...

This requests contains 220 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by akawine at 18 Jan 2018 at 16:46 2684 views
Time left: Finished

郵便局にあなたの荷物の調査依頼を提出しました。
この調査には時間がかかります。
あなたにこれ以上ご迷惑をおかけしたくないので、商品の再発送をさせていただきます。
先ほどメーカーに発注しましたが、今回取り寄せのため私どものところに届くのが1月下旬以降になるようです。
私たちにできる最短の発送で手配しますので、もうしばらくお待ちいただけますでしょうか。
発送日がわかりましたらまたご連絡します。
その前にもし先に送った商品が届きましたらお知らせください。

I submitted to ask the investigation of your package to the post office.
This investigation needs time.
I will resend the item because I do no want to give troublesome any more to you.
A little while ago, I placed an order to the manufacturer, and the order will reach us about the end of Jan. because of sending for it this time.
We will arrange to ship as fast as we can, so please wait for a while.
We will contact you when the date of shipment is confirmed.
Will you let us know if the product would have arrived before that?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime