Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I had your bill. After purchasing product from you on 27 October, I have no...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ep_ntt_thuy , chiko1346 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Jan 2018 at 10:14 2208 views
Time left: Finished

あなたから請求書が届きました。
私は10月27日にあなたから商品を購入した以降、あなたから商品を購入しておりません。
どうしてこのような請求書が届くのか教えていただけないでしょうか。
そして、このような請求書を今後送ってこないでください。
宜しくお願い致します。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2018 at 10:22
I had your bill.
After purchasing product from you on 27 October, I have not purchased any products.
Please tell me why such bill is coming.
And please do not send such a bill in the future.
Thank you.
ep_ntt_thuy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2018 at 10:20
I have received an invoice from you.
Since I purchased items from you on 27th October, I have not purchased any further items.
Could you tell me why you sent me that invoice?
And please make sure not to send me such invoice in the future.
Thank you.
chiko1346
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2018 at 10:24
I have received an invoice from you.
As I had not made any purchase from you after the 27th Oct, I am wondering what this invoice is for.
At the same time, please kindly stop sending me such invoices.
Thank you in advance.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime