Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 私は代金を支払いました。できるだけ早く発送していただけますと助かります。発送する際には商品名と数量と商品単価と合計金額が記載されたインボイスを同梱してくだ...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yoshikichi at 12 Jan 2018 at 08:57 2447 views
Time left: Finished

私は代金を支払いました。できるだけ早く発送していただけますと助かります。発送する際には商品名と数量と商品単価と合計金額が記載されたインボイスを同梱してください。インボイスはペイパルの明細書を印刷したもので構いません。商品が届くのをお待ちしています。

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jan 2018 at 08:59
I made a payment. I would be happy if you can ship the item as soon as possible. When you ship it, please enclose the invoice which has the item name, unit price of the item and the total price. The printed PayPal invoice will do. I am looking forward to the arrival of the item.
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jan 2018 at 09:02
I paid for it. Would you kindly send it as immediately as possible? Please include an invoice where name of the item, price, volume and total price are listed. You can use the invoice where statement of PayPal is printed out. I am looking forward to receiving the item.
yoshikichi likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime