Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 12 Jan 2018 at 09:02

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

私は代金を支払いました。できるだけ早く発送していただけますと助かります。発送する際には商品名と数量と商品単価と合計金額が記載されたインボイスを同梱してください。インボイスはペイパルの明細書を印刷したもので構いません。商品が届くのをお待ちしています。

Japanese

I paid for it. Would you kindly send it as immediately as possible? Please include an invoice where name of the item, price, volume and total price are listed. You can use the invoice where statement of PayPal is printed out. I am looking forward to receiving the item.

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 14 Jan 2018 at 14:52

original
I paid for it. Would you kindly send it as immediately as possible? Please include an invoice where name of the item, price, volume and total price are listed. You can use the invoice where statement of PayPal is printed out. I am looking forward to receiving the item.

corrected
I paid the price. It saves me if you can send it out as soon as possible. When you send it out, please include the invoice which the brand name, the amount, the product unit price and the total amount are listed on. I do not mind the invoice which has printed the detailed statement of PayPal. I am looking forward to receiving the item.

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment