Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 今回は、殺菌力、汚れ落ち能力、手への優しさの3項目についてLDKがテストしたお薦めのハンドソープを紹介します。 LDKでは、殺菌、消毒とパッケージに書いて...

Original Texts
今回は、殺菌力、汚れ落ち能力、手への優しさの3項目についてLDKがテストしたお薦めのハンドソープを紹介します。
LDKでは、殺菌、消毒とパッケージに書いてある商品以外に、おしゃれなお店や高級衣料店によく置いてある3つの商品についてもテストをしています。

私のお薦めは、商品Aです。妻が手荒れをすることが多いので、肌に優しく、香りの良い商品を選びました。ユーカリの葉の良い香りと、洗浄力の高さ、肌への優しさが優れており、本当にお薦めです。皆さんも試してみてください。
Translated by happykyoku
本次為您介紹具有強效殺菌力和去污力,並且不傷手的3款洗手液,這些都是LDK試驗過並推薦的產品。
LDK除了包裝上標有殺菌和消毒的商品之外,還對經常被擺在時尚店鋪和高級服裝店的3種商品進行了試驗。我的推薦商品是A商品。因為我妻子的手總是很粗糙,因此我選擇了不傷手而且香味怡人的商品。此款產品不但具有桉樹葉子的芳香,而且清潔能力優越,不傷皮膚,是我衷心推薦的產品。請大家一定嘗試一下。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$20.88
Translation Time
20 minutes
Freelancer
happykyoku happykyoku
Starter