Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 6/11(水)22時より NEW SINGLE「Sweat」リリース記念特別番組をアメスタにて放送決定! NEW SINGLE「Sweat」のリリースを...

Original Texts
6/11(水)22時より NEW SINGLE「Sweat」リリース記念特別番組をアメスタにて放送決定!

NEW SINGLE「Sweat」のリリースを記念して、
6/11(水)22時より、アメスタにて特別番組を実施致します。

「Sweat」ミュージックビデオを中心に、メンバーのコメントも放送!
TREEツアーを振り返りながら、アルバム「TREE」のPVも放送するなど、
東方神起の魅力をまとめた特別番組となっています!

お見逃しなく!
Translated by fawntseng
6/11(三)22:00起 決定於AMESUTA頻道播放NEW SINGLE「Sweat」發行紀念特別節目!

為紀念NEW SINGLE「Sweat」的發行,6/11(三)22:00起 AMESUTA頻道播出特別節目。

以「Sweat」的MV為中心,同時也播放各成員的感言!
這是同時回顧TREE巡迴演唱、並且也播出「TREE」專輯のPV等,集合了「​TOHOSHINKI」(東方神起)之魅力的特別節目!

千萬不要錯過喔!
Contact
hdlulu
Translated by hdlulu
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
399letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$35.91
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
fawntseng fawntseng
Starter
*東京都国分寺市東京経済大学/コミュニケーション学研究科博士課程(2011年修了)
Doctor course of Communication, in...
Contact
Freelancer
hdlulu hdlulu
Starter
歡迎你一起討論中日文翻譯問題!