[Translation from Japanese to English ] My e-mail address changed in November, and it will be completely unavailable ...

This requests contains 107 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by clara7707 at 25 Dec 2017 at 11:07 1516 views
Time left: Finished

私のe-mailアドレスが11月に変わりましたが、12月末日をもって完全に使用不可となります。
皆様に再度、アドレス登録の変更をお願い致します。
私から直接アナウンスできない関係先への伝達も含めて、宜しくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2017 at 11:12
My e-mail address changed in November, and it will be completely unavailable on the last day of December.
I would like all of you to make sure to register my new address again.
I would be happy if you can also let everyone, including the concerned people whom I cannot directly contact, know about it.
clara7707 likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2017 at 11:12
My email address was changed in November. You cannot use after December 31st.
Would you please change registration of the address again?
I appreciate your cooperation. Would you tell the person or company to which I cannot announce by myself?
clara7707 likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2017 at 11:13
My email address has been changed in November though, it will be completely unusable in the end of December.
Please change my address again.
Please tell anyone I cannot get touch from you, thank you.
clara7707 likes this translation

Client

Additional info

よろしくおねがいします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime