Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Portuguese (Brazil) ] ご迷惑大を掛けまして申し訳ございません。 追跡調査を見るとブラジルの関税で保管されている様です。 日本郵便には調査依頼を出しましたが、日本からの調査では時...
Original Texts
ご迷惑大を掛けまして申し訳ございません。
追跡調査を見るとブラジルの関税で保管されている様です。
日本郵便には調査依頼を出しましたが、日本からの調査では時間がかかります。ご面倒ですがブラジルポストに電話して問い合わせて頂けますか。
トラッキング番号は@@@@になります。
尚、荷物を追跡できるサイトを張り付けましたので、ご確認ください。
よろしくお願いいたします。
追跡調査を見るとブラジルの関税で保管されている様です。
日本郵便には調査依頼を出しましたが、日本からの調査では時間がかかります。ご面倒ですがブラジルポストに電話して問い合わせて頂けますか。
トラッキング番号は@@@@になります。
尚、荷物を追跡できるサイトを張り付けましたので、ご確認ください。
よろしくお願いいたします。
Translated by
sati
Desculpe por transtorno.Pelo que consta no site do rastreamento do correio,o mercadoria esta parado na alfândega do brasil.Pedi pesquisar pro correio do Japão.mas daqui do Japão demora mais. Poderia entrar em contato com correio do brasil?
O numero do rastreamento é @@@@. coloquei o link do site de rastreamento.Por favor dar uma conferida.
O numero do rastreamento é @@@@. coloquei o link do site de rastreamento.Por favor dar uma conferida.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 177letters
- Translation Language
- Japanese → Portuguese (Brazil)
- Translation Fee
- $15.93
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
sati
Starter
国語が得意です。