Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I see beautiful strawberries in the field. I didn't know this until recently...

ziggy Translated by ziggy
I see beautiful strawberries in the field.
I didn't know this until recently that my granny loves strawberries. You should have told me sooner, Granny.

She said that the strawberries were expensive this season. It is still early in the season, so I brought a few of them to her. I made an offering to my late great-grandpa, too.

When we have more strawberries available, I want to bring them to her again, but the field is infested with spider mites.
With the help of their predators, I intensively attacked their nests, where they are exploding.

No mercy. I will fiercely destroy them to protect my granny’s strawberries.
User's Request Text
きれいないちごがなってます
つい先日知ったことなんですがばあちゃんがいちごが好きだったんです!はよ言って

ばあちゃんが今年はいちごが高いから買えんと言ってました。まだ数が少ないから少しだけばあちゃん家に持っていきました。ひいじいちゃんにもお供えしました

いちごが増えたらもっと持っていきたいのにハダニがクモの巣をはってます
天敵の援軍が来たのでクモの巣はってるところ、つまりハダニが増えて城を作ってる所に集中投下しました

ばあちゃんにあげるいちごを攻撃するなら容赦なく最大戦力で一気に叩く

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
239

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.51

Translation time
35 minutes

Freelancer
Standard
Hi. I am a former ESL and Japanese language teacher and have been working as a freelance translator since 2012. I have always been fascinated with ...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)