Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I purchase an item from a shop in the US. Someone broke the camera. Could ...
Original Texts
私は米国のショップから商品を購入した者です。
何者かにカメラ部分を壊されてしまったのですが、
修理をしていただくことは可能ですか?
概算で結構ですので、
修理の見積もりをいただけると助かります。
何者かにカメラ部分を壊されてしまったのですが、
修理をしていただくことは可能ですか?
概算で結構ですので、
修理の見積もりをいただけると助かります。
Translated by
setsuko-atarashi
I purchase an item from a shop in the US.
Someone broke the camera. Could you repair it?
I am happy to have a rough amount of estimate for repairing.
Someone broke the camera. Could you repair it?
I am happy to have a rough amount of estimate for repairing.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 93letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.37
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...