Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Now it is near year end remaining only one month. I have begun Facebook. ...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" "Facebook" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , tenshi16 , ninoonanoo2 , miyaharuuu ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by n_teragi at 30 Nov 2017 at 20:24 4788 views
Time left: Finished

今年も残り1ヶ月となりました。

私はフェイスブックを始めました。
A、B及びCに関する情報を配信していく予定です。
あなたがよければフォローしてください。

フェイスブック開始を記念して、私の店ではセールを行なっています。

フォロワーが100人を突破したことを記念して、私の店ではセールを行なっています。

新年を記念して、わたしの店ではセールを行ないます。

ぜひ私の店にご来店ください。

風邪などひかれていないでしょうか?

いつも私の店をご利用してくださり、誠にありがとうございます。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2017 at 20:38
Now it is near year end remaining only one month.

I have begun Facebook.
I am planning to deliver information on A, B and C.
Please follow if you like.

Commemorating the starting facebook, my shop is offering a special sale.

Commemorating followers over 100, my shop is offering a special sale.

Welcoming new year my shop is offering a special sale.

Please do visit my shop.

Are not you catching cold?

Thank you very much evertime for utilizing my shop.







miyaharuuu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2017 at 20:51
There is only one month left in 2017.

I've just started Facebook recently, and am going to post the information about A and B, and C. If you are interested, please follow me.

We are having a sale to celebrate an opening of my Facebook account.

We are having a sale to commemorate the number of my Facebook follower passing 100.

As a celebration of new year, we are going to have a sale.

Please come and see our shop.

Hope you don't catch a cold.

Thank you for your continuous support.
ninoonanoo2
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2017 at 20:35
This year only remain for 1 month.

I started Facebook.
I am planning to post information on A, B and C.
Follow if you like.

In commemoration of the opening of Facebook, I am going to do sales at my shop.

In commemoration of the followers exceeding 100 people, I am going to do sales at my shop.

In commemoration of the New Year, I am going to do sales at my shop.

Please come to my shop.

Are you having a cold?

Thank you very much for always using my shop.
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2017 at 20:28
This year it has also come to the remaining mont.

I started on Facebook.
I have plans to distribute information about A, B, and C.
If you'd like please follow me.

As a commemoration of my start on Facebook, my store will be doing a sale.

As a commemoration when the followers reach 100 people, my store will be doing a sale.

As a new year's commemoration, my store will be doing a sale.

Please come to my store.

Do you happen to have a cold?

Thank you very much for always coming to my store.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime