Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You are right. This company sells items which they purchase from other comp...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nishiyama75 at 08 Nov 2017 at 19:57 2808 views
Time left: Finished

あなたの言っている事は、正しいです。
この会社は、弊社から購入した以外の商品も販売しています。彼が指摘している商品は、他の問屋から購入しているかもしれません。メーカーには、このお店はしらないと言って頂けませんでしょうか。このブランドは、弊社以外からも購入ができて、取り扱いをしているお店は、
代理店の店頭価格より安く販売しています。
彼が選んだ商品は、あなたが送って頂いたカタログから選択しています。在庫状況も変動してしまうので、メーカーに確認して頂けませんか。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2017 at 20:18
You are right.
This company sells items which they purchase from other companies.
It is likely that they purchase the item he is talking about from some other wholesaler.
Can you please tell the maker that I don't know the shop?
This brand is also available at other shops and the shops handling the brand offer a price that is cheaper than the over-the-counter price offered by distributors.
He chose the item from the catalogue received from you.
Can you please confirm with the maker as the stock status is changing at this moment.



ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2017 at 20:04
What you mention is correct.
This company also sells items other then those which they purchased from us. They may purchase the item which he points out from other suppliers. Would it be possible for you to tell the manufacturer that you do not know any about this shop? This brand can be purchased from other than us and the shops dealing with the brand sells them in a cheaper price than the shop price of the agency.
The item which he chose was selected from the catalog you sent us. As the inventory status also varies, can you please confirm with the manufacturer?
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2017 at 20:03
What you say is correct.
This company sells the item purchased from the store other than our company.
They might have purchased the item he had indicated from another wholesaler.
Would you tell the manufacturer that I do not know this store?
They can purchase this brand from the company other than our company, and the store handling it sells at the price lower than that of the agency.
The item he selected was selected from the catalog you had sent.
As inventory changes, would you check the manufacturer?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime