Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. Please do your tour payment at the reception of the meeting point. 2. Tou...
Original Texts
1 集合場所にて受付、ツアー代金のお支払いをお願い致します。
2 ツアー準備(ヘルメット、ヘッドライト、つなぎ、グローブ受け渡し、着替え、トイレ、気持ちの整理)
3 現場へ移動、ツアー開始
4 森林散策(40分)溶岩洞窟探検(60分)森林散策(40分)
5 集合場所へ移動
6 ふりかえり 解散
7 安全に帰る
8 今日の思い出に浸る
⚠︎ツアーの進行状況により、時間が変動する場合がございます。
最高峰の楽しさを追求!!ガイドと行くなら楽しくなければ
スリル満点!!でも安全に
2 ツアー準備(ヘルメット、ヘッドライト、つなぎ、グローブ受け渡し、着替え、トイレ、気持ちの整理)
3 現場へ移動、ツアー開始
4 森林散策(40分)溶岩洞窟探検(60分)森林散策(40分)
5 集合場所へ移動
6 ふりかえり 解散
7 安全に帰る
8 今日の思い出に浸る
⚠︎ツアーの進行状況により、時間が変動する場合がございます。
最高峰の楽しさを追求!!ガイドと行くなら楽しくなければ
スリル満点!!でも安全に
Translated by
setsuko-atarashi
1. Please do your tour payment at the reception of the meeting point.
2. Tour preparation (helmet, headlight, connection, glove handed, clothes to change ,toilet and calm down your feelings)
3. To move to the point and start the tour
4. Waling in the woods (40 minutes), exploring the lava cave (60 minutes) and walking in the woods (40 minutes)
5. Move to the meeting point
6. Review and breaking up
7. Go home safely
8. Feedback todays moves
※Depending on tour progress, there is time fluctuation.
To pursue joy of the highest summit!! We must enjoy if we go with a guide.
Full thrill but safe.
2. Tour preparation (helmet, headlight, connection, glove handed, clothes to change ,toilet and calm down your feelings)
3. To move to the point and start the tour
4. Waling in the woods (40 minutes), exploring the lava cave (60 minutes) and walking in the woods (40 minutes)
5. Move to the meeting point
6. Review and breaking up
7. Go home safely
8. Feedback todays moves
※Depending on tour progress, there is time fluctuation.
To pursue joy of the highest summit!! We must enjoy if we go with a guide.
Full thrill but safe.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 472letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $42.48
- Translation Time
- 23 minutes