Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry that it was sold out the other day although you had purchased it. ...

This requests contains 166 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by akawine at 28 Sep 2017 at 22:57 1753 views
Time left: Finished

先日はせっかくお買上げいただいたのに在庫切れで申し訳ありませんでした。
この商品は手に入れられましたでしょうか?
今回同じ商品が入荷しました。

品薄のため前より高い価格で出品しますが、あなたには前と同じ価格で提供させていただきたいので、もしこの商品をまだご希望の場合にはお知らせください。

お返事お待ちしています。
よろしくお願いいたします。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2017 at 23:02
I'm sorry that it was sold out the other day although you had purchased it.
Have you already got the item somewhere else?
Now, the same item is back in stock.

I will list it for a higher price due to shortage of stock.
However, if you would like to purchase it, I will offer you the same price as before.
Please let me know.

I look forward to your reply.
Thank you.

akawine likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2017 at 23:01
I am really sorry that the item which you purchased was out of stock the other day.
Have you obtained the item already?
The same item has arrived at our shop this time.

Since the item was thinly distributed, I will list it in higher price than the last time, but I would like to offer the item in the same price as before. So please let me know if you still would like to buy it.

I am looking forward to your reply.
Thank you very much.
akawine likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime