Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. As I have some points which I cannot understand we...

Original Texts
ご返信有難うございます。
先程のメールで不明な点があるので確認させて下さい。

1.Supplier informationは送付したインボイスでは不備がありますか?
2.Buyer informationは私の情報ですか?サプライヤーの領収書発行の仕様で、送付先の発送代行業者がバイヤーとして記載されます。kujiraが発送代行業者というのを証明するために別途資料をお送りしています。




Translated by kohashi
Thank you for your reply.
Please let me confirm as I have an unclear points with the previous e-mail.

1. Did the invoice I sent to you did not have enough information about Supplier information?
2. Is Buyer information the infromation about me? The agency used by exporter will be mentioned as buyer due to the invoice specification of supplier. In order to prove that kujira is our forwarder representing us, I will send you some materials,
Contact
bestseller2016
Translated by bestseller2016
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
351letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$31.59
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Contact
Freelancer
bestseller2016 bestseller2016
Starter
I've been translating three different languages in cognac for over five years...