Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1 I received the item, but it was not packed in the original box. However,...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nakamura at 08 Sep 2017 at 23:39 1549 views
Time left: Finished

(1)

商品が届きましたが、オリジナルの箱に入っていませんでした。
しかし、"Condition"には"original packaging"の記載があります。

(2)

間違って落札してしまいました。
落札直後にセラーに取引のキャンセルを依頼しましたが、
返信がない状況です。
ebay様の方で取引をキャンセルしていただくことは可能でしょうか?

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2017 at 23:45
1
I received the item, but it was not packed in the original box.
However, the "Condition" of the item description says "original packaging".

2
I wrongly won the bid.
Although I requested a transaction cancellation to the seller right after the bid, I haven't heard anything from him.
Would it be possible for ebay to cancel the transaction?


ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2017 at 23:43
(1)

The item has been delivered, but it is not put in the original outer box.
However, there is a description, "original packaging" in "Condition" column.

(2)

I have made a successful bid by mistake.
I asked the seller to cancel the transaction right after the successful bid, but I have not heard anything back from the seller.
Would it be possible for eBay to cancel it on behalf of the seller?
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2017 at 23:48
1
I received the item, but it wasn't in the original box.
Even the "Condition" says "original packaging".

2
I accidentally made a bid on the item.
After the bid, I requested a cancellation, but I haven't received any responses.
Would it be possible for eBay to cancel the deal?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime