[Translation from Japanese to English ] Thank you for selling me the SONY@@@ last time. I am happy to deal with you....

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , setsuko-atarashi , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by reo_ishibashi at 27 Aug 2017 at 08:57 876 views
Time left: Finished

前回はSONYの@@@を私に売ってくれてありがとうございました。
あなたとビジネスができることを大変嬉しく思います。

あなたに1つ大事なお願いがあります。
SONYの***は扱うことができますか?
ホワイトもブラックも日本ではかなりの需要があって、
今回は、両方とも50個づつあなたから買いたいと思っています。
もしあなたのおかげで、日本で安く販売することができれば、
それらはすぐに売り切れると思います。
そしたら、またあなたから、もっと大量に
そして継続的に買っていきたいと思っています。

Thank you for selling me Sony @@@ last time.
I am so glad to do business with you.

I have an important favor to ask you.
Would it be possible for you to deal with Sony***?
There is a high demand for both white and black in Japan, and I'm thinking to purchase 50 from each color this time.
I'm sure that they will sell quickly if I can sell them from you a good price.
If that's the case, I'd like to purchase from you more and continue to buy from you.

Client

Additional info

丁寧な表現でお願いします。誠実さ、真面目さ、熱意が伝わる感じで。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime