Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「胡麻屋KUKI」 渋谷、表参道にあります。 胡麻屋KUKIは、表参道駅から歩いて5分のところにあります。 6つの種類から、2つの味を選べます。500円で...
Original Texts
「GREEN TEA RESTAURANT1899」
たくさんの抹茶ビールがあります。
御茶ノ水にあるレストラン。
コンセプトは、「和」と「茶」の融合
バー(茶)ニャカウダ
抹茶ポテトサラダ
抹茶ビール720円
紅茶ビール720円
御茶ノ水にあるので、是非来てみてください!
たくさんの抹茶ビールがあります。
御茶ノ水にあるレストラン。
コンセプトは、「和」と「茶」の融合
バー(茶)ニャカウダ
抹茶ポテトサラダ
抹茶ビール720円
紅茶ビール720円
御茶ノ水にあるので、是非来てみてください!
Translated by
chang-wan-chih
「GREEN TEA RESTAURANT1899」
有很多種類的抹茶啤酒。
是位於御茶水的餐廳。
餐廳的經營理念是「日式風格」與「茶」的融合
抹茶義式鯷魚熱沾醬
抹茶馬鈴薯沙拉
抹茶啤酒720日圓
紅茶啤酒720日圓
店家在御茶水,歡迎光臨喔!
有很多種類的抹茶啤酒。
是位於御茶水的餐廳。
餐廳的經營理念是「日式風格」與「茶」的融合
抹茶義式鯷魚熱沾醬
抹茶馬鈴薯沙拉
抹茶啤酒720日圓
紅茶啤酒720日圓
店家在御茶水,歡迎光臨喔!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 433letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $38.97
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
chang-wan-chih
Standard
Freelancer
ririko-0228
Starter
SDL Trados Studio 使用