Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Good day! I need an invoice to verify purchasing of the item. Please send a...

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by fly2318jp at 16 Aug 2017 at 08:52 1984 views
Time left: Finished

こんにちは、
商品購入の証明として請求書が必要になります。
私宛にpaypalの請求書を送って下さい。
請求書を受け取り次第、支払いを行います。
宜しくお願いします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2017 at 08:53
Good day!
I need an invoice to verify purchasing of the item.
Please send an invoice of PayPal to me.
I will pay as soon as I receive the invoice.
I appreciate your cooperation.
fly2318jp likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2017 at 08:53
Hello.
I need the bill to prove to purchase of the item.
Please send me the PayPal bill to me.
Once I receive the bill, I will make payment.
Thank you in advance.
fly2318jp likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2017 at 08:55
Hello
It need bill as a product purchasing approval.
Please send the bill to my PayPal address.
I will pay as soon as I receive the bill.
Thank you.
fly2318jp likes this translation
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2017 at 08:54
Hello.
Proof of the purchase of the product will be needed for the invoice.
Please send me the PayPal invoice to my address.
When the invoice is received the payment will be made.
Thank you very much.
fly2318jp likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime