[Translation from Japanese to English ] Dear I am rally sorry for having sent them to you many times. Please le...

This requests contains 126 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 , ohihs ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Jul 2017 at 19:41 1654 views
Time left: Finished

Dear

こちらこそしつこくお送りしてしまい申し訳ございません。

確認ですが下記の取引IDの商品は黒色で注文しておりますが、お間違いないですか?

また発送先下記の通りですが大丈夫ですか?

あと配送が遅れている商品の件もメールしているのでご確認お願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2017 at 19:44
Dear

I am rally sorry for having sent them to you many times.

Please let me confirm that you placed an order for the item in black color with the following transaction ID. Is it correct?

Also, is the destination address below correct, either?

And please confirm the e-mail which I previously sent to you regarding the item whose delivery has been delayed.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2017 at 19:45
Dear xx,

I am sorry for asking you over time.
Please allow me to confirm, the following transaction ID was ordered in black. Is this correct?
Also, the ship to address is the following. Is this okay?
Regarding those delayed items, I have sent you a separate email, so please kindly follow up.
ohihs
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2017 at 19:47
I am sorry to bother you sending again and again.
Please confirm the product of transaction ID bellow is ordered black, is it correct?
Also confirm the shipping address below.
In addition please check email I sent you regarding the delay of items.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime