Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Can I work in another Aster, to make the painting a more bolder, I as an arti...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 25 Jul 2017 at 09:51 2053 views
Time left: Finished

Can I work in another Aster, to make the painting a more bolder, I as an artist want more vessels veins acne bolder coloration of the skin, should I try to give permission?

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2017 at 09:55
もう一体の別のアスターに取り掛かっても良いでしょうか? 私はアーチストとして、塗色をもう少し太く、つまり、血管、静脈、にきび、肌の着色をはっきりとしたものにしたいのです。そういった試みを行ってみてもよろしいでしょうか?
[deleted user] likes this translation
★★★★★ 5.0/1
tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2017 at 10:05
別のAsterで着色をより太めにしてもよろしいでしょうか?
アーチストとして肌に血管やにきびの着色をより太くしたいのですが、ご了承いただけますか?
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Additional info

Asterは、人形です。人形を作ってもらうやり取りです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime