Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] These past 3 days,I have tried researching thoroughly how sales are going for...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , shimauma , merose288 ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by mono49 at 25 Jul 2017 at 01:59 1984 views
Time left: Finished


この3日間、日本での御社の製品の売れ行きを念入りにしらべてみました。

製品A・・競合製品が10ドルほどで売っていて、販売は厳しい。
製品B・・故障が多い。在庫を抱えた業者が何人かいて苦戦している。(おそらく彼らは今回のロットを最後に、購入はしないでしょう。)
残念ながら、値段が合わないので、製品Cと一緒に購入することができません。


しかし!私は製品Cをどうしても日本で売りたい

最初だけ、どうか150台のロットで販売していただけないでしょうか?
このロットで購入するのは、本当に最初だけです

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 25 Jul 2017 at 02:20
These past 3 days,I have tried researching thoroughly how sales are going for your company/'s product in Japan.
Product A... rival products are being sold as much as 10 dollars, sales are tight
product B ,,, several breakdowns. Some merchants who hold the inventory are suffering. (Probably because they can't sell the current lot recently.)
It's a shame but I can't meet the price so I can't purchase them with product C.
As the first time, can't you somehow sell it to me as a 150 pc lot?
Buying 150 pcs is only for this first time.
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 25 Jul 2017 at 02:44
In the past 3 days, I have thoroughly looked into the sales of your products in Japan.

Product A - A competitive product is sold for about 10 dollars so the sale of your product is difficult.
Product B - Too many troubles. There are couple of vendors having stock and they are having difficulty in selling them.
(Probably, they will not purchase any more of it. This will be the last lot they purchase.)
Unfortunately, the price is too high to purchase them together with Product C.

However, I do want to sell Product C in Japan!

Is there any chance that you could sell them by 150 units/lot only for my first purchase?
This lot will definitely be only for my first purchase.


merose288
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jul 2017 at 02:36
I have carefully trying to find the way to sell your company's products in Japan for these 3 days.

Product A: The rival product is being sold at around $10 so it is difficult to compete.
Product B: This product often breakdown. Some dealers are stocking this product and they are struggling with it. (They probably won't order another lot after this.)
Unfortunately, because of the price difference, I cannot purchase with product C.

However, I want to sell product C in Japan!

Just for the beginning, can you somehow find a way to sell a lot of 150 pieces? It's just for the beginning.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime