Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jul 2017 at 02:36

merose288
merose288 50 私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻...
Japanese


この3日間、日本での御社の製品の売れ行きを念入りにしらべてみました。

製品A・・競合製品が10ドルほどで売っていて、販売は厳しい。
製品B・・故障が多い。在庫を抱えた業者が何人かいて苦戦している。(おそらく彼らは今回のロットを最後に、購入はしないでしょう。)
残念ながら、値段が合わないので、製品Cと一緒に購入することができません。


しかし!私は製品Cをどうしても日本で売りたい

最初だけ、どうか150台のロットで販売していただけないでしょうか?
このロットで購入するのは、本当に最初だけです

English

I have carefully trying to find the way to sell your company's products in Japan for these 3 days.

Product A: The rival product is being sold at around $10 so it is difficult to compete.
Product B: This product often breakdown. Some dealers are stocking this product and they are struggling with it. (They probably won't order another lot after this.)
Unfortunately, because of the price difference, I cannot purchase with product C.

However, I want to sell product C in Japan!

Just for the beginning, can you somehow find a way to sell a lot of 150 pieces? It's just for the beginning.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.