Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Jul 2017 at 02:44

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese


この3日間、日本での御社の製品の売れ行きを念入りにしらべてみました。

製品A・・競合製品が10ドルほどで売っていて、販売は厳しい。
製品B・・故障が多い。在庫を抱えた業者が何人かいて苦戦している。(おそらく彼らは今回のロットを最後に、購入はしないでしょう。)
残念ながら、値段が合わないので、製品Cと一緒に購入することができません。


しかし!私は製品Cをどうしても日本で売りたい

最初だけ、どうか150台のロットで販売していただけないでしょうか?
このロットで購入するのは、本当に最初だけです

English

In the past 3 days, I have thoroughly looked into the sales of your products in Japan.

Product A - A competitive product is sold for about 10 dollars so the sale of your product is difficult.
Product B - Too many troubles. There are couple of vendors having stock and they are having difficulty in selling them.
(Probably, they will not purchase any more of it. This will be the last lot they purchase.)
Unfortunately, the price is too high to purchase them together with Product C.

However, I do want to sell Product C in Japan!

Is there any chance that you could sell them by 150 units/lot only for my first purchase?
This lot will definitely be only for my first purchase.


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.