Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I recently applied for credit through the musical instrument maker Hines & Be...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , lxrx , tearz , mdtrnsltn ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 22 Jul 2017 at 14:05 1443 views
Time left: Finished

「Humes & Berg Mfg. Co.」という楽器メーカーに「CREDIT APPLICATION」を提出しました。その中でアメリカでの取引先を記入する欄があったので、あなたの会社を記入しました。実際、私の会社「Genesis1989」はあなたの会社から商品を購入しています。ですので、「Humes & Berg Mfg. Co.」から、「Genesis1989」と取引してますか?と問い合わせがあったら、取引していると答えて下さい。その事は窓口の担当者にも伝えてください。

lxrx
Rating 61
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2017 at 14:32
I recently applied for credit through the musical instrument maker Hines & Berg Mfg. Co. Since there was a field for business partners in the application and my company Genesis1989 has bought products through you, I have put your company down. Should you receive contact from Hines & Berg Mfg. Co., please let them know that indeed we have had dealings. I would appreciate it if you could pass this on to the person in charge.
mdtrnsltn
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2017 at 14:25
I submitted a credit application to a musical instrument company called "Humes & Bers Mfg. Co.". In the application, there was a space to enter a business associate in U.S. so I entered your company. My company "Genesis 1989" purchase from your company, so please answer yes, if you get an inquiry from "Humes & Berg Mfg. Co" if your company does business with "Geneses 1989" . Please let the person in charge know about this too.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2017 at 14:12
I submitted "Credit Application to a music instruments manufacturer called "Humes & Berg Mfg. Co.". One of the items asked to fill out my trading partner in the US, so I mentioned of your company. In fact, company my"Genesis 1989" purchases items from your companies. Therefore, in case they reach you and ask to see if you have a business transaction with "Genesis 1989", please answer as yes. Please communicate with the receptionist regarding this matter, too.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2017 at 14:22
We submitted a "CREDIT APPLICATION" to a musical instrument maker, "Humes & Berg Mfg. Co." Because there was a column to be filled in with our business partners in the United States,we filled in your company. Actually, my company "Genesis1989" purchases the products from your company. So, if "Humes & Berg Mfg. Co." inquires if you trade with "Genesis1989," please answer it that you do. Please tell that to the person in charge at the contact, too.
akihiko5552013 likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime