Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As you pointed out, there was a mistake in applying for a working visa. If yo...

This requests contains 93 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 , yellowtail , raynedepp ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tamo2831 at 14 Jul 2017 at 14:09 1338 views
Time left: Finished

ご指摘のとおりワーキングビザの申請について勘違いがありました。あなたが卒業したブラジルの***大学の卒業証明があればビザの取得は可能です。つきましては、***大学の卒業証明を頂けますか。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2017 at 14:11
As you pointed out, there was a mistake in applying for a working visa. If you can submit the graduation certificate of *** University in Brazil, you can get a working visa. So can you please send your graduation certificate of *** University?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2017 at 14:12
As you point at, there was a mistake about a working visa applying. If you have a graduation certificate of *** University in Brazil, you can have a visa. Therefore, could you send me your ***University graduate certificate?
yellowtail
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2017 at 14:19
I was confused about the application for working visa as you pointed out. You could be able to obtain a visa by the graduated certification of the university you have graduated from. Then, would you send me the certification?
raynedepp
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2017 at 14:15
As I pointed out, there was a misunderstanding about applying for a working visa. If you have a graduation certificate of Brazilian graduation *** university you graduate, you can obtain a visa. With that in mind, can you give me the ***university's graduation certificate?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime