Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] You can change the part to the anti-metal allergy part. You can select eithe...

Original Texts
金属アレルギー対応のパーツに変更することが可能です。
ニッケルフリーのパーツか樹脂のパーツが選べます。

樹脂のパーツは調節ができず外れやすいので、ニッケルフリーのパーツをお勧めしています。
ただニッケルフリーはすべての方に金属アレルギー反応が出ないとは限りませんので、予めご了承下さい。

金属アレルギーの原因といわれるニッケルを使用しないメッキ加工を施したパーツ

追加でご注文される場合、送料が2回分かかってしまうため、ご注文後1個分の送料を返金請求してください。
Translated by setsuko-atarashi
It is possible to change to deal with against metallic-allergy parts.
You can choose either nickel-free or resin parts.

As resin parts cannot adjust and easily come off, I recommend you nickel-free parts.
However, nickel-free cannot always protect from allergy, please understand it.

What it is said to be the cause of metallic allergy's nickel-free plating process parts

When you order additionally, as it costs twice shipping fees, please demand one shipping charge after ordering.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
8 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...