Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. I am Hosoe in Good good price. It is an invoice...

Original Texts
いつもお世話になっております。
goodgoodprice細江と申します。
以前ブランド申請の際、許可していただきましたお取引先の、任天堂ブランドの製品を取り扱っておりますソルトスプラッシュ株式会社様の御請求書となります。
2019年7月5日に仕入れをした際の請求書を再発行していただきました。

ご不明な点がございましたらソルトスプラッシュ株式会社 牧野さんにご連絡をお願い致します。
ご確認の程、宜しくお願い致します
Translated by steveforest
Thank you for your support as always.
I am Hosoe at goodgoodprice.
This is the invoice for Salt Splash company co ltd.
At the application submitting for brand last time, we were allowed to deal with the products for Nintendo before.
The invoice for buying the item on 5th of July, 2019 was asked to be reissued.
If any of inquiries, please make a contact for Mr.Makino, at Salt Splash company co ltd.
With regards.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
204letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.36
Translation Time
5 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...