[Translation from Japanese to English ] You can understand from looking at the attached image, but one part of the pr...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eveychua , tearz , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 06 Jul 2017 at 11:49 1605 views
Time left: Finished

添付画像を見ると分かりますが、商品のパッケージの一部が10個全部切り取られています。明らかに故意的です。私はこの商品を日本で販売する予定でしたが、これでは売り物になりません。商品は日本にあります。返送するので、そちらの住所、電話番号を教えてください、そちらに到着したら、商品のパッケージの一部が切り取られていない完全なものを10個、アメリカの住所に再送付してください。以上、宜しくお願い致します。

You can understand from looking at the attached image, but one part of the product's packaging, all 10 pieces were being cut off. It is obviously done on purpose. I intend to sell this product in Japan, but this cannot be sold at all. The product is in Japan. As I will be sending it back, please tell me your address and contact number. Once it has arrived, please send another 10 completed pieces with no cut off on the packaging, to the address in America.
Thank you very much.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime