Original Text / Japanese
Copy
これは警告メールです。
早急に今の状況を知らせてください。
商品の入荷待ちですか?それともキャンセル処理中ですか?
返信がなければあなたの店を訴えます。
早急にメールを送ってください。
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2011 at 00:00
This mail is warning.
Please let me know the present status.
Are you waiting for arrival of the item? Or thinking of cancelling the deal?
If I can't get your responce rapidly, I will loadge an objection to your shop.
I want your early reply.
Please let me know the present status.
Are you waiting for arrival of the item? Or thinking of cancelling the deal?
If I can't get your responce rapidly, I will loadge an objection to your shop.
I want your early reply.