Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] If you are happy to arrange the collection with DHL and state that you unders...

This requests contains 241 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 , majorijina ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by asus0358 at 27 Jun 2017 at 22:05 2331 views
Time left: Finished

If you are happy to arrange the collection with DHL and state that you understand these are restricted goods I am happy to sell you the batteries!

Qualtex will not be liable for any extra charges incurred through the shipment of these goods.

これらのバッテリーは輸入制限品であることを理解した上でDHLを利用した引き取りに同意していただけるのならば、喜んでお売り致します。

Qualtexはこの商品の郵送にかかるいかなる追加料金について責任を負いません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime