Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry for the late answer. I hear the item you had looked forward to did...
Original Texts
回答が遅くなり申し訳ございません。せっかく楽しみにお待ちいただいたitemが作動しなかったとのこと。申し訳ございません。itemの不具合と思われます。今回はitemの代金を全額返金させていただくということでよろしいでしょうか?尚、既にお届けしたitemは返送は不要です。
Translated by
setsuko-atarashi
I am sorry for the late answer. I hear the item you had looked forward to did not function. I am sorry. It seems to be the item's trouble. This time, are you all right by my issuing a full refund? And you do not need to return the item shipped.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 135letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.15
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...