Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. As we have already done business with Marco many...

This requests contains 162 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , nui6034 , atsuko-s , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ayunosuke at 01 Jun 2017 at 16:02 3142 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。

マルコさんとはもう何度もお取引しているので、
お支払は、PAYPALではなく、銀行送金で行いたいです。

決済は銀行送金でも可能でしょうか?
もし、可能であれば銀行口座番号をお教えください。

またその場合は、PAYPAL手数料の253.55€を抜いた金額を
振込めばいいですか?

良いお返事お待ちしております。

bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2017 at 16:09
Thank you for your reply.

As we have already done business with Marco many times, we would like to pay via a bank transfer instead of PayPal.

Could we in that case remit by the method of a bank transfer?
If possible, please let us know the number of your bank account.

And could we wire the amount after reducing 253.55€, which is a commission for PayPal?

We will be looking forward to hearing from you.
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2017 at 16:07
Thank you very much for your reply.

Since I have dealt with Marco for a few time, I would like to pay by bank transfer, not Paypal.

Would it be possible that the payment will be done by bank transfer?
If possible, please tell me the bank account number.

Also, in that case, can I pay the amount withholding 253.55 EUR which is the commission fee of Paypal?

I am waiting for your good reply.
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2017 at 16:09
Thank you for your reply.
As I have been doing business with Marco several times, I want to pay not via PayPal but by transferring money to bank.

Is it all right to pay by transferring to bank?
If it is fine, please let me know account number of the bank.

In that case, may I pay the amount after deducting 253.55€ as fee of the PayPal?

I am looking forward to your positive reply.
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2017 at 16:06
Thank you for your reply.

Since I have made a lot of deals with Marco many times, I would like to make payment not by PayPal but by bank remittance.

Would you accept the bank remittance for your settlement?
If yes, can you please tell me your bank account number?

Also in that case, should I send the amount of money from which the commission fee of PayPal, 253.55€ is subtracted?

I look forward to your positive reply.
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2017 at 16:13
Thank you for your reply.

As I have had dealings with you many times Mr. Marco, I would like to transfer the bill into your bank account, not with PayPal.

Do you accept the bank transfer?
If yes, please let me know your bank account No.

And when I do so, should I transfer the bill deducted the PayPal fee?

I am looking forward to your reply.
★★★★☆ 4.0/1
nui6034
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2017 at 16:11
Thank you very much for your reply.

Regards the payment, I prefer bank transfer (not PAYPAL), because I have traded with Maruko san many times.

Do you accept bank transfer?
If possible, please give me bank account.

In that case, should I transfer by deducting PAYPAL commission in amount of EUR253.55?

Looking forward hearing from you.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime