Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] (全文からの続きです、そちらをご参照ください) 「Artikel nicht wie beschrieben」 というクレームがまた届きました。 ...
Original Texts
(全文からの続きです、そちらをご参照ください)
「Artikel nicht wie beschrieben」
というクレームがまた届きました。
私たちは発送時に完全なる未開封商品だったことを記憶しています。
お客様も返品を依頼した際には開封済み、中古だという指摘はされていません。
お客様は全額返金を求めておりますが「Artikel nicht wie beschrieben」に書かれてる意味がわかりません。
ドイツ語がわからない、という意味ではなく。
ご指導をお願いします。
「Artikel nicht wie beschrieben」
というクレームがまた届きました。
私たちは発送時に完全なる未開封商品だったことを記憶しています。
お客様も返品を依頼した際には開封済み、中古だという指摘はされていません。
お客様は全額返金を求めておりますが「Artikel nicht wie beschrieben」に書かれてる意味がわかりません。
ドイツ語がわからない、という意味ではなく。
ご指導をお願いします。
Translated by
miura_86
Wir erinnern uns, dass das Produkt zum Versandzeitpunkt vollständig ungeöffnet war.
Auch Sie haben nicht darauf hingewiesen, dass das Siegel geöffnet war und es sich somit um einen gebrauchten Artikel handelt, als Sie die Rücknahme in Auftrag gaben.
Sie fordern den vollständigen Geldbetrag zurück, vermerkten aber "Artikel nicht wie beschrieben". Das verstehen wir nicht.
Und das liegt nicht an fehlenden Deutschkenntnissen.
Bitte teilen Sie uns mit, wie wir weiter verfahren sollen.
Auch Sie haben nicht darauf hingewiesen, dass das Siegel geöffnet war und es sich somit um einen gebrauchten Artikel handelt, als Sie die Rücknahme in Auftrag gaben.
Sie fordern den vollständigen Geldbetrag zurück, vermerkten aber "Artikel nicht wie beschrieben". Das verstehen wir nicht.
Und das liegt nicht an fehlenden Deutschkenntnissen.
Bitte teilen Sie uns mit, wie wir weiter verfahren sollen.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- about 16 hours
Freelancer
miura_86
Standard
I am a specialist translator for the language pairs Japanese and English to G...