Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If we are the only company who can deal with it, then we can sell to the cust...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , atsuko-s , mahessa , kimie ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nishiyama75 at 30 May 2017 at 13:51 1863 views
Time left: Finished

弊社だけが取り扱いができるのであれば、あなたの条件でお客さんに販売ができます。このブランドは、他の問屋からも購入する事ができます。
以前 彼は弊社からこの商品を購入していましたが、今は、別の問屋から購入しています。オーダーを受けたら、利益がありますが、キャンセルをしたら利益は、ありません。本日中にあなたからの返信がなければ、彼は、別の問屋に発注するでしょう。他のお客さんは、あなたの提案価格で、販売しています。このお客さんだけは、この価格で提案させて頂けませんか。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 May 2017 at 13:57
If we are the only company who can deal with it, then we can sell to the customers under your conditions. This brand can be purchased from other wholesale stores as well.
Previously, he purchased this product from our store, but now he purchased it from elsewhere. When we receive the order, we get profit, but the profit is lost if the order is cancelled. If there is no reply from you by today, I believe that he will order from another store. Other customers will sell your product at your proposed price. Can we suggest this price only to this customer?
kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 May 2017 at 13:55
If only our company can sell exclusively, we can sell to our customers with your condition. This brand can be purchased by other wholesale stores.
He was purchasing this item from our company before, but now he does from another wholesaler. If there will be an order, it will be profitable, but if it's canceled, there will be no profit. If he doesn't hear from you during today, he will order at somewhere else. Other customers are selling with your suggesting price. Would it be possible to offer this price only to this particular customer?
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 30 May 2017 at 13:56
If only you can deal with, you can sell by your setting condition.
This brand can be purchased from other wholesalers, too.
He purchased this item from us before, but he is now buying form another wholesaler.
When it is ordered, the profit comes. However, if it is cancelled, there is no profit.
If you won't reply by the end of today, he will order to another wholesaler.
Other customers sell the items by your proposal price.
Can I propose this price only to this customer?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 May 2017 at 13:57
If only our company can deal with, we can sell customers on your condition. You can purchase this brand from another wholesaler.
He used to purchase this product from us, but he does it from another wholesaler now. When you have orders you can benefit, but with cancelation you will meet without benefit. If you do not respond us within today, he will offer another wholesaler. Other customers sell on your suggested prices. Could I have with this price for this customer?
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 May 2017 at 13:54
If it can be handled only at your end, you may sell it to the clients under your condition. This brand can be purchased from other wholesalers, too.
In the past he used to purchase this item from you but now he does from another wholesaler. Once an order is placed it will generate some profit, but no profit if cancelled. Without your reply no later than today he will place an order from another wholesaler. Other customers sell the item at your proposed price. Would you please allow me to propose at this price only for this customer?
tearz
tearz- over 7 years ago
If it can be handled only at our end, we may sell it to the clients under your condition. This brand can be purchased from other wholesalers, too.
In the past he used to purchase this item from us but now he does from another wholesaler. Once an order is placed it will generate some profit, but it will leave nothing if cancelled. Without your reply no later than today he will place an order from another wholesaler. Other customers sell the item at your proposed price. Would you please allow me to propose selling it at this price only for this customer?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime