Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] だにえるへ お誕生日おめでとう! いつも仲良くして、気にかけてくれて本当にありがとう! おかげで楽しい思い出が着々と増えてるよ。 これからも美味しいもの...

Original Texts
だにえるへ
お誕生日おめでとう!
いつも仲良くして、気にかけてくれて本当にありがとう!
おかげで楽しい思い出が着々と増えてるよ。
これからも美味しいものを食べに行ったり、旅行へと出かけたりたくさん楽しもうね。
普段わたしの英語の理解力が低すぎて、あなたのジョークもひろってあげられないけど(笑)必ずペラペラになれるようにがんばります!気長に付き合ってね。(笑)そして、私の下手な英語をいつも一生懸命聞いてくれてありがとう。
来年も、再来年もダニエルのお誕生日をお祝い出来ますように。
これからもよろしくね。
Translated by tatsuoishimura
To Daniel,
Happy Birthday!
YouI always get along well with and take care of me; I thank you very much!
Thanks to you, more pleasant memories are being added steadily.
Let us go to eat delicious things and go out to trips, and let us enjoy a lot in the future, too.
My English understanding is too low and usually I can hardly pick up your jokes, :D, but I will try hard to become able to speak fluently! Get along with me patiently: D. And thank you for always listening my poor English eagerly.
Hope we can celebrate Daniel's birthday next year and the year after next.
I look forward to be with you long.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
247letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$5.565
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...