Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] With this matter, please let me support my important customers as much as I c...

Original Texts
本件、大切なお客様のために最大限のサポートをさせて頂きます。

交換商品はAmazon倉庫より発送されるため、私が直接確認することができません。
そのため交換商品を受け取られましたら、商品コンディションに問題ないかをご確認頂き、一度ご連絡頂けますでしょうか。
Translated by chibbi
With this matter, please let me support my important customers as much as I can.

I'm afraid I won't be able to check the exchanged item since it is shipped from the Amazon warehouse.
Therefore, once you receive the exchanged item, will you please check the condition and let me know?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
126letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.34
Translation Time
12 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact