Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are a company in Japan that takes aerial shots using drones as well as an ...

This requests contains 204 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mahessa , kimie ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by pal901 at 19 May 2017 at 14:01 2835 views
Time left: Finished

私たちは日本でドローンの空撮事業や、商品Aの正規代理店をやっています。
ぜひ、貴社の商品も私たちに販売させてほしい。

可能であれば、商品Bを100~300台とバッテリー、スペアパーツなどを仕入れたいと思っています。
ご連絡お待ちしてます。
=========
現時点では、このような問題が発生しています。
・ログイン画面でアプリが落ちる
・会員登録時に認証コードが入力できない
・アップデート後、バッテリーの消費が早くなった

We are doing business such as drone shooting and authorized reselling for product A.\
We would love to have you let us sell your products.

We would like to purchase 100-300 of product B along with batteries and spare parts, etc.
We look forward to hearing from you.
=========
At this moment we are experiencing these problems.
・Application fails at log in screen.
・Unable to input authentication code at member registration.
・Batteries drain quickly after the update.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime