Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] About the credit card payment error I asked the credit card company. They r...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , ka28310 , itumotennki4 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yoko2525 at 18 May 2017 at 17:12 6201 views
Time left: Finished

クレジットカード決済エラーの件

クレジットカード会社に問い合わせました。
昨日、このカードで決済を取ろうとした形跡がないとの回答がありました。
カード番号が合っているかどうか確認して下さい。
もう一度カード番号を送ります。

5月10日に出荷してもらった商品については、カード決済出来たのですよね?
今回出来なかった原因が何か、そちらでわかるでしょうか?
また、一部の注文だけでも決済が取れませんか?

もしクレジットカード決済が無理なら、銀行振込など他の方法で支払いを受け付けて下さい。

About the credit card payment error
I asked the credit card company.
They replied that there was no trace that a credit card payment was tried yesterday.
Please check if it's the right card number.
I will send the card number again.

About the products that you sent for me on May 10, did the credit card payment come through?
Can you find out from your end why it can't be done this time?
And why it can't even pay for just part of the order?

If it's impossible to pay by credit card, please accept payment by other means, such as bank transfer.

Client

Additional info

アメリカの仕入先メーカーへのメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime