[Translation from Japanese to English ] I am sorry for having kept you waiting for my reply. Regarding the inquiry...

This requests contains 195 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Formal" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 , mariconyac ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by fusogiken at 12 May 2017 at 13:13 13667 views
Time left: Finished

お返事お待たせして申し訳ございません。

この度のお問合せの件ですが、確認しましたところ
誤ったトラッキング番号をお伝えしておりましたことが発覚しました。
正しい番号はEL011490764JPとなります。

ご迷惑をお掛けしまして大変申し訳ございません。
今後はこのようなことがないよう
十分気を付けますので
どうかこの度限りご容赦くださいませ。

取り急ぎお詫びのご連絡です。
今後ともよろしくお願い致します。

I'm sorry for keeping you wait for my reply.

About the thing you asked me this time, I've just confirmed that I gave you a wrong tracking number.
The right one is EL011490764JP.

I'm sorry for this inconvenience for you.
I will be more careful not to do this anymore. I hope you understand this time.

I'm sorry this is a quick email to apologize to you.
I hope I can continue giving you support. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime