Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I had received a message regarding this produ...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
こちらの商品については以前も御社から連絡を受けました。
そして御社がFBA倉庫にある商品のJANコードをすべてを調べて問題は解決したと考えております。

この商品はすでに数百個販売しております。その中で2,3名に偽物の疑いがあるとしてクレームを受けたと思います。しかしそのほかの人は高い満足を得ています。その2,3名は刻印のことでおそらく勘違いをしています。



トラベラーズカンパニーの公式ブログが言うように、刻印の変更がありました。そのことを彼らは知りません。
Translated by mahessa
Thank you for contacting me.

I had received a message regarding this product from your company previously.
I believe that you have investigated the JAN code of all the products in the FBA warehouse, and the problem has already been solved.

There are hundreds of this product already sold. Among them, there are 2-3 customers who suspect that this may be a counterfeit product and made a claim. However, everyone else are highly satisfied with the product. Those 2-3 people may have misunderstood the engraving.

As mentioned in the Travelers Company's official blog, there was a change in the engraving. They do not know of this.
Contact
kamitoki
Translated by kamitoki
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
639letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$57.51
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
Contact
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact