Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] 船便の件は教えて頂いてありがとうございます。 貴社のコストがよくわかりました。 将来的に私との取引でそのコストを削減できるお手伝いができれば良いと思いまし...
Original Texts
船便の件は教えて頂いてありがとうございます。
貴社のコストがよくわかりました。
将来的に私との取引でそのコストを削減できるお手伝いができれば良いと思いました。
今回までは通常通りの注文をさせてもらいます。
約束通り、4つの商品は取り決めた数を注文しております。
貴社のコストがよくわかりました。
将来的に私との取引でそのコストを削減できるお手伝いができれば良いと思いました。
今回までは通常通りの注文をさせてもらいます。
約束通り、4つの商品は取り決めた数を注文しております。
Translated by
gojihara
Merci de m'avoir parlé de l'envoi par bateau.
J'ai bien compris le prix que vous proposiez.
Pour l'avenir, s'il était possible de réduire ce coût lors de nos transactions j'en serais vraiment heureux.
Pour l'instant je souhaite commander comme d'habitude.
Comme décidé précédemment, je souhaite commander 4 produits.
J'ai bien compris le prix que vous proposiez.
Pour l'avenir, s'il était possible de réduire ce coût lors de nos transactions j'en serais vraiment heureux.
Pour l'instant je souhaite commander comme d'habitude.
Comme décidé précédemment, je souhaite commander 4 produits.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 126letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $11.34
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
gojihara
Standard
Master degree in japanese studies. (JLPT N1)
I have been living in Japan as ...
I have been living in Japan as ...